- dens-1
- dens-1English meaning: talent, force of mind; to learnDeutsche Übersetzung: “hohe Geisteskraft, weiser Ratschluß”; verbal: “lehren, lernen”Material: densos n.: O.Ind. dáṁsas- n. “powerful wonder, wise feat” = Av. daŋhah- “ dexterity, adroitness “ (in addition O.Ind. daṁsu- “ powerful wonder “, daṁ- “ very powerful wonder “ = Av. dąhišta- “very wise, the wisest “); O.Ind. purudǘ m sas- “rich in miracles” (= Gk. πολυδήνεα πολύβουλον “much-counselling” Hes), dáṁsana-m, daṁsánü “magic power, witchcraft “; in Gk. after zero grade forms with*δα[σ]- = *dṇs- to *δάνσος unvocalized: Hom. δήνεα N. pl. “ pieces of advice “, sg. δῆνος by Hesych, (Dor.) ἀδανές (-ᾱ) ἀπρονόητον Hes. = (Ion.) ἀδηνής ἄκακος, adv. ἀδηνέως Chios. dṇs-ró-s ‘sensible, very wise”: O.Ind. dasrá- “ miraculous “ = Av. daŋra- ‘skilful”; doubtful Gk. δάειρα epithet of Persephone, perhaps “ the knowing or the power of wonder “; δαΐφρων “having clever sense” to hold as *δα[σ]ί-φρων to O.Ind. das-rá- as κῡδι-άνειρα to κῡδ-ρό-ς, if it not originally if it has not signified originally only “the sense directed on the fight” (compare δαι-κτάμενος “killed in the battle”, ἐν δαί: “in the battle”; s. finally Bechtel Lexil. 92) and only, after this the meaning was forgotten, the ambiguous connection came through in δαῆναι, see under, to come into usage in sense of “wise”. dṇs-mo-: O.Ind. dasmá- “ power of wonder (from Gods)” = Av. dahma- “ expert, inaugurated in religious questions “. Maybe Alb. dasma “wedding, ceremony (religious rite?)” Verbal forms: partly reduplicated “handle knowledge, instruct, teach”: Av. dīdaiŋhē “ I am instructed “ (in addition zero grade dąstvü f. “ apprenticeship, doctrine, dogma”); perhaps Gk. δέδαε Aor. “taught”, Aor. pass. δαῆναι, δαήμεναι “learn”, participle perf. δεδαώς “erudite, expert, skillful”, δεδάασθαι π 316 “ examine, question “, ἀδαής (Soph.) “ignorant, wherein inexperienced “; in addition δαήμων (Hom.) ‘sensible, wise”, ἀδαήμων “ignorant, wherein inexperienced “, δαήμεναι ἔμπειροι γοναῖκες Hes. By Archilochos frg. 3, 4 is unclear δαίμων (?) “ skillful, experienced “. Debrunner Mel. Boisacq 1, 251 ff. has shown that διδάσκω “instruct, teach” belongs to δέδαε and not to Lat. discō “to learn, learn to know, acquire, become acquainted with” (see above under dek̂-). The fact that also δα- (as *dṇs-) is to be put to ours root, can be explained best of all by the fact that one accepts, from διδάσκω (*δι-δασ-σκω) has been abstracted an erroneous root *δα- (M. Scheller briefl.); compare finally Schwyzer Gk. I 307 and see under dens-2.References: WP. I 793.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.